ab |
lontano ( Sordinen ab = disattiva l'audio) |
abdampfen |
inumidire |
aber |
ma |
aber deutlich |
ma chiaramente, articolato |
aber nicht eilen |
ma non avere fretta |
aber wuchtiger |
ma più pesante, più pesante |
alternativamente |
alternato |
tutti |
Tutti |
alle Betonungen conseguent durchführen |
tutte le accentuazioni pienamente realizzate |
alle Pausen gut gehalten |
tutto riposa ben sostenuto |
allmählich zum Tempo I zurückkehren |
ritornando gradualmente al Tempo I |
Alto solo con Chor |
alto solo con coro |
sono Griffbrett |
sulla tastiera |
sono Steg |
al ponte [ponticello] |
An dieser Stelle wirken die Posaunen, Violinen und Viol. nur im Notfalle mit, wenn es gilt den Chor vor "Fallen" zu bewahren. |
In questo passaggio i tromboni, i violini e le viole dovrebbero suonare solo se necessario per evitare che il ritornello diventi piatto. |
Anmerkung für den Dirigenten |
Nota per il conduttore |
auf |
su [es auf der G Saite = sul G-string] |
auf Holzgeschlagen |
colpito su legno |
da lontano |
lontano |
aus weiter Ferne |
da lontano |
Espressione |
espressione |
ausdrucksvoll |
caffè espresso |
ausgeführt wie bei Ziffer 6 |
eseguito come alla prova numero 6 |
beides contro Einem geschalgen |
entrambi [grancassa e piatti] suonati da una persona |
benützt die A- und Des-Pauke des 2. Paukers |
usa i timpani LA e RE bemolle del 2 ° giocatore |
... benützt die kleine Pauke des 2. Spielers |
1 ° giocatore usa il timpano piccolo del 2 ° giocatore |
beruhigend |
calmarsi |
particolarmente tranquillo |
soprattutto leggermente |
meglio |
esatto, distinto, determinato |
accentato |
sottolineato, sottolineato |
bis zum gänzlich Aufhören |
finché non cessò completamente |
bis zum Schluss (breit) |
fino alla fine (ampio) |
bis zur Unhörbarkeit abnehmen |
diminuzione fino a inudibilità |
bleiben (bleibt) ohne Dämpfer |
rimane senza muto |
ampio |
ampio |
casura |
cesura |
"Cäsur" und heirauf plötzlich vorwärts |
cesura e poi improvvisamente in avanti |
Celli und Bässe "rhythmisch", nicht Triolen spielen |
violoncelli e bassi suonano "ritmicamente", non terzine |
muto |
muto (i) |
Dämpfer ab, Dämpfer abnehmen, Dämpfer absetzen, ohne Dämpfer, keine Dämpfer |
senza mute |
Dämpfer nach und nach abnehmen |
rimuovere i silenziatori uno per uno |
Das cresc. dauert bis zum Eintritt der Streicher und Holzbläser und muss sehr mächtig sein; der Dirigent muss das Tempo so lange zurückhalten, bis die grösste Kraft erreicht ist. Beim Eintritte der Streicher und Holzbläser treten die Metallinstrumente zurück, um den Eintritt jener night zu "decken". |
La crescendo dura fino all'entrata degli archi e dei legni e deve essere molto potente; il direttore deve mantenere il tempo indietro fino a quando non viene raggiunta la massima forza. All'ingresso degli archi e dei fiati, gli ottoni fanno un passo indietro, per non coprire il loro ingresso. |
tratto |
tratto |
dem Chor nachgeben |
lasciando il posto al ritornello |
da 1. Ton des Gliss: stark zu betonen |
il 1 ° tono di glissando: fortemente accentuato |
deutlich |
chiaramente, articolato |
Die 2. Bässe nicht eine Octave höher, sonst würde die vom Autor intendierte Wirkung ausbleiben; es kommt durchaus nicht darauf an, diese tiefen Töne zu hören, sondern durch deise Schreibart sollen nur die tiefen Bässe verhindert werden, etwa das obere B zu “nehmen”, und so die obere Note zu verstärken. |
I 2 ° bassi non un'ottava più alta, altrimenti l'effetto voluto dal compositore sarà rovinato; non si tratta di sentire le note profonde, ma questo modo di scrivere serve solo per evitare che i bassi bassi prendano il si bemolle più acuto, e quindi lo enfatizzino eccessivamente. |
die 4 Trompeten müssen aus entgegengesetzer Richtung her erklingen |
le 4 trombe devono essere udite da direzioni opposte |
die altre Hälfte |
l'altra metà |
Die früher in der Ferne aufgestellten 4 Hörner mögen zur Verstärkung dieses Thema's herangezogen werden, ebenso in allen darauffolgenden eigens bezeichneten Stellen. |
I 4 corni che erano in precedenza in lontananza possono essere usati per rafforzare questo tema, così come tutti i successivi passaggi espressamente designati. |
il con ^ bezeichneten Noten länger gehalten |
le note indicate con ^ sostenuto più a lungo |
Die Striche | beeuten die Stelle, wo die verschiedenen Instrumente im Rhythmus zusammenfallen sollen. |
Il colpo | indica il punto in cui i singoli strumenti dovrebbero riunirsi ritmicamente. |
die Triolenfigur immer gleichschnell, die Pausen breiter ausführen |
la tripletta figura sempre altrettanto veloce; le pause sono state eseguite in modo più ampio |
die Viertel die zuletzt die Halben |
le note da un quarto come le precedenti mezze note |
Diese Instrumente sollen zu dieser Nummer neben einander, am besten im Hintergrunde des Orchestrarraums aufgestellt sein. |
Questi strumenti in questo movimento dovrebbero essere posizionati uno vicino all'altro, preferibilmente nella parte posteriore dell'orchestra. |
idem |
idem |
Doppelgrifo (Dpplgr.) |
doppio arresto |
drängend |
premendo in avanti |
dreifach geth [eilt], 3-fach feth. |
3-parte dividere |
duttile |
vago, confuso |
Durchaus zart |
teneramente dappertutto |
Echo |
eco |
Ecoton |
come un'eco |
energia energetica |
energicamente in movimento |
ersterbend |
morendo |
... Es-Clar. in B umwechseln (ist bis Ziffer 17 als 4. Clar. notiert) |
Cambio del 2 ° clarinetto in mi bemolle in si bemolle (annotato come 4 ° clarinetto fino alla prova numero 17) |
qualcosa |
piuttosto |
etwas bewegter |
un po 'più commovente |
etwas drängend (er) |
un po '(più) premendo in avanti |
etwas energisch im Tempo |
un po 'energico nel tempo |
etwas hervortretend |
un po 'in primo piano (più enfatizzato) |
etwas näher und stäker |
un po 'più vicino e più forte |
etwa Schneller |
un po 'più veloce |
etwas schwacher |
un po 'più debole |
etwas zurückhalten (d) |
un po 'trattenuto (trattenendo) [tempo] |
... fach getheilt (geth.) |
dividere [es. 4 fach geth. = 4 parti dividere] |
Falls die Bässe keine C-Saite haben, sind 2 derselben herunter zu stimmen, die Übrigen pausiren. |
Nel caso in cui i bassi non abbiano corde do, 2 di loro si accordano verso il basso; gli altri riposano. |
veloce unhörbar eintreten |
entrare quasi impercettibilmente |
felce |
lontano |
Bandiera. [= Flageolet] |
armonico |
flysend (fließend) |
fluente |
folgt ohne jede Unterbrechung der 4. (5.) Satz |
il 4 ° (5 °) movimento segue senza alcuna interruzione |
ganze Takte schlagen |
battere intere battute |
gänzlich ersterbend, gänzlich verklingend, gänzlich verschwindend |
morendo completamente |
ovattato |
disattivato; (tamburo) ovattato |
gehalten |
sostenuto [costante] |
gemächlich |
comodo, piacevole |
gesangvoll, gesangsvoll; gesangvoll hervortretend |
cantico; enfatizzato in modo cantilenante |
gestoptt (gest.) |
fermato [corno e trombe] |
dipinto |
accarezzato [ri: inchinarsi] |
il Gesung |
cantato |
geteilt, getheilt (prendi., geth.) |
dividere |
getragen |
solenne, misurato |
solitamente |
ordinario [cioè annullando un effetto specifico, come le corna ferme] |
disegnata |
disegnato [come un colpo di arco lang gezogen = un lungo tratto] |
gleich abdämpfen |
immediatamente smorzato |
Griffbrett; sono Griffbrett |
sulla / sulla tastiera |
grosse Ton, grosse Ton und Wärme |
grande tono, tono grande e calore |
budello |
bene, bene |
gut hervortretend |
ben sottolineato |
Halbe breit taktieren |
battere mezze note larghe |
Halbe taktieren |
battere mezze note |
Halbe taktieren (aber das Zeitmass zunächst noch nicht beschleunigen) |
battere mezze note (ma soprattutto non ancora accelerando la temperatura) |
Halbes Werk |
organo ridotto |
mezzo; die Hälfte |
metà della sezione |
hart schlagen, hart geschlagen |
colpito duramente |
pesante drängend |
premendo violentemente in avanti |
hervortrend (hervortr.) |
venendo alla ribalta, ha sottolineato |
Hier folgt eine Pause von mindestens 5 Minuten. |
Segue una pausa di almeno 5 minuti. |
Hier ist das Zeitmaß durch die vorangegangene unmerkliche Steigerung bereits "Energisch bewegt" (ohne zu eilen) geworden; dasselbe ist noch immer weiter zu steigern bis zum Eintritt des a tempo (Più mosso) |
Qui il tempo. attraverso la precedente, impercettibile intensificazione, è diventata “energeticamente in movimento” (senza fretta); è ancora da aumentare ancora di più fino all'ingresso del un tempo (Più mosso). |
hier soll die Musik viel stärker hörbar sein |
qui la musica deve essere molto più udibile |
Hier, wie bei der folgende gleichartigen Stelle ist darauf zu achten, dass sich die Triller der 1. u. 2. Geigen dicht an einander schliessen, und keine Pause dazwischen entsteht (einen "Trillerkette") anche così: |
Qui, come nel passaggio seguente dello stesso tipo, fai attenzione che i trilli del 1 ° e del 2 ° violino combacino perfettamente e fittamente e che non si verifichi alcuna interruzione tra di loro (una "catena di trilli"), quindi: |
hoch |
alto |
Holzinstrumente sehr hervortretend |
legni molto enfatizzati |
Holzschlägel (n) |
mazzuolo (i) di legno |
Hörner in möglichst großer Anzahl sehr stark geblasen, und in weiter Entfernung augestellt |
corna nel maggior numero possibile, suonate molto forte e poste in lontananza |
im Orchestre |
nell'orchestra [al contrario del back stage] |
im Tempo des Scherzo; herausfahrend selvatico |
nel tempo dello Scherzo; avanzando selvaggiamente |
im Tempo nachgeben, im Tempo nachlassen |
rilassarsi nel tempo |
Im Verlaufe der letzten Periode is das Tempo and dieser Stelle durch das natürliche Zurückhalten ein sehr gemässigtes geworden. |
Nel corso dell'ultimo passaggio, il tempo in questo punto è diventato, per un naturale rallentamento, molto moderato. |
sempre |
sempre |
immer bewegter |
sempre più commovente [cioè più veloce], più animato |
immer dasselbe getragene Zeitmass |
sempre lo stesso solenne tempo |
immer fern und ferner |
sempre più lontano |
immer gestopft (gest.) |
sempre fermato |
immer langsamer |
sempre più lento |
immer mehr und mehr zurückhaltend |
sempre più trattenendo |
immer (mit) Dämpfer, immer mit Sord. |
sempre con muto |
immer mit Verstärkung bis zum Schluss |
sempre con rinforzo [raddoppio] fino alla fine |
immer noch (etwas) drängend |
sempre ancora (un po ') premendo in avanti |
immer noch etwas vorwärts |
sempre ancora un po 'avanti |
immer noch mehr zurückhaltend |
sempre più trattenendo |
immer noch unmerklich zurückhaltend |
sempre ancora impercettibilmente trattenendosi |
più offesa |
sempre aperto |
immer spring. Palude. |
sempre spiccato |
immer vorwärts (drängend) |
sempre avanti (premendo in avanti) |
immer wuchtig |
sempre pesante |
In den ersten Takten des Thema's sind die Bassfiguren schnell in heftigem Ansturm ungefähr [Viertel] = 144, die Pausen jedoch im Hauptzeitmass [Viertel] = 84-92 auszuführen. Der Halt im 4. Takte ist kurz - gleichsam ein Ausholen zu neuer Kraft. |
Nelle prime battute del tema, le figure dei bassi devono essere suonate rapidamente in un impetuoso assalto [quarto] = 144; le pause tuttavia sono nel tempo principale [quarto] = 84-92. La presa nella battuta 4 è breve - come preparazione per una nuova forza. |
in der Ferne |
nella distanza |
in ruhig flysender Bewegung |
in pacificamente fluente movimento |
im Tempo I zurückkehren |
tornando a Tempo I |
in weite Entfernung, in weite Ferne |
in lontananza |
a weitester Ferne aufgestellt |
posto nella distanza più lontana |
inning |
intimo, ardente, fervente, sincero |
ja nicht eilen |
non abbiate fretta |
je ein Ton von einem Pult |
una nota per ogni scrivania, rispettivamente |
jede mehrfach besetzt |
ogni parte [Arpa 1-2] con più giocatori |
Jeden Ton |
ogni tono |
jeden Ton gleich abdämpfen |
ogni nota si attenuò allo stesso modo |
Jeder mit 3 Pauken |
ciascuno con 3 timpani |
appena udibile |
appena udibile |
keine Dämpfer |
no mute |
keine triole |
non una terzina |
Kleine Pauke |
piccolo timpano |
klingen lassen |
lascialo suonare |
klingt, wie in allen weiteren Fällen eine Octave höher |
suona un'ottava più alta, come in tutti gli altri casi |
fortemente |
forte, robusto |
breve |
corto |
Kurz Gesstrichenstri |
colpi brevi [dell'arco] |
fermata Kurzer; Kurze Halte |
breve attesa |
lang gestichen, lang gezogen |
colpi lunghi [dell'arco] |
lang, lang |
lungo |
lang e verklingend |
lungo e morendo |
Langsam (er) |
Più lentamente) |
langsam steigern |
intensificandosi lentamente |
langsame Halbe, langsame Halbe taktieren |
mezze note lente, battiti mezze note lente |
leggermente |
leggermente |
leicht und duftig gespielt |
giocato con leggerezza e confusione |
appassionato |
appassionatamente |
leidenschaftlich aber zart |
appassionato ma tenero |
Collegamenti (aufgestellt) |
(posizionato) a sinistra |
Luftpausa |
pausa di respiro |
mehrfach besetzt |
raddoppiato da più giocatori |
con |
con |
mit aufgehobenen Schalltrichter, mit aufwärts gerichtetem Schalltrichter |
suona le campane |
mit Aufschwung, aber nicht eilen |
con impeto, ma senza fretta |
con Ausdruck |
con espressione |
mit Dämpfer (n) |
con mute |
mit dem Bogen schlagen, mit dem Bogen schlagen |
colpito con l'arco, colpire con l'arco |
mit durchhaus ernstem und feierlichem Ausdruck |
con espressione seria e solenne in tutto |
mit einem dito |
con un dito |
mit einem Male etwas wuchtiger |
tutto in una volta un po 'più pesante |
mit etwas drängendem Charakter |
con un carattere un po 'in avanti |
mit höchster Kraft |
con la massima potenza |
mit höchster Kraftentfaltung |
con il massimo dispiegamento del potere |
con Holzschlägel (m. Holzschl.) |
con mazzuolo di legno |
con umorismo |
con umorismo |
mit leidenschaftlichem Ausdruck |
con espressione appassionata |
mit Paukenschlägeln |
con martello / i timpani |
con Schlägel, con 2 Schlägeln |
con mazza, con 2 mazze |
mit Schwammschlägel |
con mazzuolo di spugna [cioè morbido] |
mit Sordinen (Sord.) |
con mute |
mit steigerndem Ausdruck |
con un'espressione intensa |
mit Teller (n) |
con piatti [cioè piatti crash] |
con rinforzo |
con rinforzo [cioè raddoppio] |
Muss so schwach erklingen, daß es den Charakter der Gesangstelle Celli e Fag. in keinerlei Weise tangiert. Der Autor denkt sich hier, ungefähr, vom Wind vereinzelnd herüber getragene Klänge einer kaum vernehmbaren Music. |
Deve suonare così debole da non influire in alcun modo sul passaggio melodico dei violoncelli e del fagotto. Il compositore pensa qui, approssimativamente, ai suoni isolati di una musica appena udibile, trasportata dal vento. |
da |
a [nel senso della sintonizzazione dei timpani da una nota all'altra] |
mollare |
cedi, rilassati |
nachlassen; nachlassend |
rilassante |
näher (commend) |
(avvicinandosi) più vicino |
Natürlich |
naturalmente [cioè annullando un effetto speciale, come i clacson fermati, o col legno] |
neben den beiden Harfen zu placieren |
posto sentire entrambe le arpe |
nehmen den Platz im Orchestre ein |
prendere il posto nell'orchestra |
nehmen den Platz “in der Ferne” ein |
occupare il posto "in lontananza" |
nehnem ihren Platz “in weiter Ferne” an |
prendere il loro posto "più lontano" |
nehmen nach und nach die Dämpfer ab |
rimuovere i silenziamenti uno per uno [cioè uno per uno, un giocatore alla volta] |
nehmen (legno) |
prendere |
Nehmen wieder ihren Platz im Orchester ein; doch mit Bedacht darauf, nicht durch Geräusch den "a capella" Gesang zu stören. |
Riprendete il loro posto nell'orchestra, ma con attenzione a non disturbare Una cappella cantando con qualsiasi rumore. |
non |
non |
notte brechen |
non arpeggio [arpa] |
nicht dehnen |
non allungare [il tempo] |
notte d'oro; ja nicht eilen |
non abbiate fretta; non pensare nemmeno di affrettarti |
nicht eint 8va höher !, (ja) nicht eine Octave höher |
non un 8ve superiore! [ai bassi], non un'ottava più alta in nessuna circostanza |
nicht gebrochen |
non arpeggio [arpa] |
nicht hinaufziehn |
non in marcia |
nicht schleppen, nicht schleppen |
non trascinare, non trascinare |
nicht theilen (teilen) |
non divisi |
niente trillern |
non trillare |
non troppo veloce |
non troppo velocemente |
nicht zurückhalten |
non trattenuto [tempo] |
nie eilen |
mai di fretta |
nimmt (nehmen) |
prendere |
nimmt zu diesem Tratto dal tiefe G des 1. Paukisten zu Hilfe |
in questa battuta, chiedi aiuto al Sol basso [tamburo] del primo timpanista |
noch etwas langsamer |
ancora un po 'più lento |
noch immer und allmählich zurückhaltend |
ancora sempre e gradualmente trattenendosi |
noch mehr drängend |
ancora più spingendo in avanti |
ancora più veloce |
ancora più veloce |
solo |
- esclusivamente. |
Nur 2 Spieler |
solo 2 giocatori |
nur die ersten 2 Pulte |
solo le prime 2 scrivanie |
nur die Hàlfte |
solo metà [la sezione] |
Nur Pedale |
solo pedali |
aperto |
aprire |
senza |
senza |
Ohne Dämpfer |
senza muto |
ohne hervorzutretend |
non enfatizzato |
ohne im Geringsten hervorzutreten |
senza essere minimamente tirato fuori |
ohne Nachschlage, ohne Nachschl. |
senza abbellimento [cioè senza il finale girato su un trillo] |
senza rinforzo |
senza rinforzo [raddoppio] |
Paukenschlägel (n) |
mazza timpani |
Pulte |
scrivanie [di stringhe] |
rechts (aufgestellt) |
(posizionato) a destra |
Saite |
stringa [es G Saite = Stringa G] |
Schalltrichter auf (Schalltr. Auf; Sch. Auf, Schalltrichter in die Höhe, Schalltrichter hoch |
suona le campane |
scharf abgerissen, scharf abreissen |
bruscamente strappato via o interrotto |
Mazze |
mazza, battitore |
semplice |
semplice, semplice |
schmettend |
ottuso, a tutto volume, clamoroso |
schnell; Schneller |
veloce, veloce; più velocemente |
Schnell und schmetternd (come una fanfara) |
veloce e ottuso (come una fanfara) |
schon etwas stärker hörbar |
già un po 'più fortemente udibile |
più debole |
più debole |
Schwammschlägeln; Schwannschl .; Schw. |
mazze di spugna [cioè morbide] |
difficile |
pesante, pesante, ponderoso |
molto |
molto |
sehr ausdrucksvoll (gesungen) |
molto espressivo (cantato in modo molto espressivo) |
sehr bestimmt |
molto risolutamente |
sehr breit |
molto ampiamente |
molto chiaramente |
molto chiaramente |
sehr drängend |
molto spingendo in avanti |
sehr entfernt |
molto remoto |
sehr feierlich aber schlicht (Choralmässig) |
molto solenne ma semplice (simile a un corale) |
sehr gemächlich |
molto comodo (piacevole) |
sehr gesangvoll (gesangsvoll) |
molto cantilenante |
sehr getragen |
molto solenne, misurato, lento |
sehr getragen und gesangvoll |
molto solenne e cantilenante |
sehr herveortretend |
molto in primo piano |
molto corto |
molto corto |
molto lungo |
molto lungo |
molto lentamente |
molto lentamente |
inizio di sehr langsam |
cominciando molto lentamente |
sehr langsam und gedehnt |
molto lento e disteso |
sehr langsam und stetig bis zur höchsten Kraft anschwellend |
gonfiandosi molto lentamente e costantemente alla massima forza |
sehr mässig und zurückhaltend |
molto moderato e trattenuto |
sehr scharf rhythmisert |
ritmi molto taglienti |
molto dolce |
molto dolce |
sehr zurückhaltend |
molto trattenuto [tempo] |
sich (gänzlich) verlierend |
scomparendo (completamente) |
vedi sotto |
vedi sotto |
sind an den in der Partitur bemerkten Stellen mit im Orch. chetig. |
nel punto segnato nella partitura [Corni 1-4 in lontananza] sono attivi nell'orchestra. |
mandare |
canto |
Sollen nicht mindestens 2 Contrabässe das "Contra C" auf ihrem Instrument besitzen, so haben 2 Bassisten die "E Saite" auf D herab zu stimmen. Die fehlenden Töne eine Octave höher zu spielen, wie manchmal Gebrauch ist, ist hier, wie bei allen folgenden Gelegenheiten - unzulässig. |
Se non ci sono almeno 2 bassi che possiedono il Do basso, allora 2 bassisti devono accordare la corda di Mi fino a D.Per suonare la nota mancante un'ottava più alta, come a volte si fa, è qui - come in tutte le occasioni seguenti - inammissibile. |
Sopr. solo con Chor |
soprano solo con coro |
Sordinen ab (Sord. Ab) |
si spegne |
Giocatore |
Giocatori) |
... Spieler nimmt die As-Pauke des II. Spielers zur benutzung dieser Stelle |
Il 1 ° giocatore prende il tamburo la bemolle del 2 ° giocatore per l'esecuzione di questo passaggio |
springenden Bogen (primavera. Palude.) |
arco che rimbalza [cioè & nbso;spiccato ] |
Stahlstäbe (oder Glocken) von tiefem (und) umbestimmtem Klang (e) |
barre di acciaio (o campane) di passo profondo (e) indefinito |
rigido |
forte |
forte geblasen |
fortemente soffiato |
più forte |
più forte |
Steg .; sono Steg |
al ponte [es ponticello ] |
Forza nel Tempo |
rigorosamente in tempo |
Strich per Strich |
archi separati [cioè non impastati] |
teilen (theilen) |
Diviso |
Teller (n); mit Teller |
piatti [riferiti ai piatti], piatti crash |
cravatta; tiefer |
basso, profondo; inferiore |
trillern, nicht trillern |
trillo, non trillo |
Trio |
terzina |
überall schnell abdämpfen |
si inumidisce rapidamente in tutta [l'orchestra] |
Um die Continuität des Tempo's zu befestigen, empfiehlt es sich, in den ersten Takten noch Viertel anzuschlagen. |
Per stabilire la continuità del tempo, si consiglia di battere i quarti nelle prime battute. |
... und ist als 4. Clar. notiert |
... ed è indicato come 4 ° clarinetto |
unmerklich drängend |
impercettibilmente spingendosi in avanti |
untere Stimme nur von den mit Contra-C-versehenen Bässen auszuführen |
la voce più bassa deve essere suonata solo da quei bassi dotati di una corda Contra-C |
vereint, vereinigt |
non divisi, all'unisono |
verhallend |
morendo |
verklingend, verklingen lassen |
morendo, lascia che muoia |
viel Bogen (wechseln); Viel Bogenwechsel |
molto inchino; molti cambi di prua |
viel näher und starker |
molto più vicino e più forte |
Viertel taktieren |
battere i quarti |
volée Werk |
organo completo |
von hier allmählich und unmerklich zu Tempo I zurückkehren |
da qui ritornando gradualmente e impercettibilmente al Tempo I |
von heir an unmerklich allmählich in ein etwas strafferes Tempo übergehen |
da qui in poi impercettibilmente gradualmente si fondono in un tempo un po 'più rigoroso |
von tiefem untereinander verschiedenem Klange ohne bestimmte Tonhöhe |
toni profondi di altezza indefinita diversi tra loro |
vorwärts, vorwärts drängend, vorwärts gehen |
avanti, avanti premendo avanti, andando avanti |
morbido |
morbido, debole |
Wenn nicht mindestens 2 Contrabäss das "Contra C" besitzen, so wird von allen Bässen bloß die Oberstimme dieser 5 Takte gespielt. |
Se non ci sono almeno 2 bassi che possiedono il DO basso, allora tutti i bassi suonano solo la voce alta per queste 5 misure. |
Wenn nicht wenigstens ein Bassist das Contra C auf seinem Instrument zur Verfügung hat, so spielen sämmtliche Bassisten unisono die Oberstimme. |
Se almeno un bassista con un Do basso sul suo strumento non è disponibile, tutti i bassi dovrebbero suonare la voce alta all'unisono. |
wie eine Vogelstimme |
come un canto di uccelli |
... wie früher (muori) ... |
... come in precedenza (la) .. [ad es. Semiminima alla stessa velocità della precedente mezza nota] |
come vorrei |
come prima |
come zu Anfang |
come all'inizio |
... wie zuletzt (muori) ... |
... come la precedente ... [ad es. Semiminima come la precedente mezza nota] |
wieder |
ancora |
più grande |
ancora più movimento |
wieder breit (er) |
di nuovo ampio (er) |
wieder etwas gehaltener |
ancora un po 'più sostenuto |
wieder etwas zurückhaltend |
di nuovo un po 'trattenendo [tempo] |
più grande |
di nuovo sostenuto |
wieder in Tempo zurückgehen |
tornando di nuovo nel tempo |
wieder langsam, wie zum Anfang |
di nuovo lentamente, come all'inizio |
wieder sehr breit |
di nuovo molto ampio |
più forte |
di nuovo più forte |
wieder unmerklich bewegter |
di nuovo impercettibilmente più animato |
wieder unmerklich zurückhaltend |
di nuovo impercettibilmente trattenendosi |
wieder zurückhaltend |
trattenendo di nuovo [tempo] |
selvaggio |
selvaggio |
zart |
gara |
zart beton |
teneramente sottolineato |
zart drängend |
premendo teneramente in avanti |
zart hervortretend |
teneramente sottolineato |
Zeit lassen |
concedere tempo |
ziemlich bewegt |
abbastanza animato |
zu eventeller Unterstützung der Hörner |
per il rinforzo delle corna se necessario |
zum Tempo I zurückkehren |
tornando a Tempo I |
Zungenstoss (Zungenst.) |
lingua svolazzante |
Zur Vereinfachung des orchestralen Apparates is darauf Rücksicht genommen, daß diese Trompeten, falls es nötig ist, von den im Orchestra wirkenden Musikern (3.4.5.6. Tr.) Ausgeführt werden können und haben dieselben Zeit genug ihre Plätz. Zu wechsel |
Per semplificare la logistica dell'orchestra, prendi nota che queste trombe, se necessario, possono essere tolte dai membri regolari dell'orchestra (Trp. 3-6) e avere abbastanza tempo per cambiare posto. |
indietro |
precedente |
zurückhalten (d) |
trattenere o trattenere [tempo] |
zwei davon können durch die 5. u. 6. Orch.-Trp. ausgef. werden |
due di queste [Trombe 1-4 in lontananza] possono suonare come la quinta e la sesta tromba dell'orchestra |