Mentire 3: Wenn dein Mutterlein

 

Wenn del Mütterlein

 

Wenn dein Mütterlein tritt zur tür hinen,

Und den Kopf ich drehe, ihr entgegensehe,

Fällt auf ihr Gesicht erst der Blick mir nicht,

Sondern auf die Stelle, näher nach der Schwelle,

Dort, wo würde dein lieb Gesichtchen sein,

Wenn du freudenhelle trätest mit qui,

Wie sonst, mein Töchterlein.

Wenn dein Mütterlein tritt zur Tür heriein,

Mit der Kerze Schimmer, ist es mir, als immer

Kämst du mit qui, huschtest hiterdrein,

Anche come figli in Zimmer!

Oh du, des Vaters Zelle,

Ach, zu schnelle erloschner Freudenschein!

 

Quando la tua cara madre (English)

 

Quando la tua cara madre

entra dalla porta

e giro la testa

a guardarla,

il mio sguardo cade per primo

non sul suo viso,

ma sul posto

più vicino alla soglia,

dove saresti la tua cara faccina

quando risplendi di gioia,

entrerebbe anche tu,

come facevi una volta, bambina mia.

Quando la tua cara madre

entra dalla porta

tenendo in mano una candela tremolante

mi sembra come se

stavi entrando anche tu,

sei scivolato nella stanza con lei,

come facevi tu.

O tu, rifugio di tuo padre,

luce di gioia,

estinto troppo presto! 

Commento

  • 4'32 "

Guida all'ascolto

Se hai trovato degli errori, per favore, avvisaci selezionando quel testo e premendo Ctrl + Invio.

Rapporto sugli errori di ortografia

Il seguente testo verrà inviato ai nostri editori: